Papa Franjo iskoristio je svoju godišnju božićnu poruku u petak da ponovi svoje bajke o uključivosti, multilateralizmu i otvorenosti za imigraciju.

Na Božić slavimo Kristovo svjetlo koje dolazi na svijet; dolazi zbog svih, ne samo zbog nekih“, rekao je papa u svojoj svečanoj poruci „Urbi et Orbi“. „Danas, u ovo vrijeme tame i neizvjesnosti u vezi s pandemijom, pojavljuju se razna svjetla nade, poput otkrića cjepiva.“

Kao što je to činio u brojnim drugim prilikama, papa je upro prstom u nove oblike „nacionalizma“ kao neprijatelja globalizma i istinske ljudske solidarnosti.

Ali da bi ova svjetla obasjala i svima donijela nadu, ona moraju biti dostupni svima“, nastavio je „božji poslanik“. „Ne možemo dopustiti nas različiti oblici zatvorenog nacionalizma spriječe da živimo kao istinski ljudska obitelj kakva jesmo.“

Niti možemo dopustiti da nas virus radikalnog individualizma pobijedi i učini ravnodušnima prema patnji druge braće i sestara“, dodao je. „Ne mogu se postaviti ispred drugih, dopuštajući da zakon tržišta i patenti imaju prednost nad zakonom ljubavi i zdravljem čovječanstva.“

Papa je inzistirao da niti jedna korporacija ili država ne bi trebala imati vlasnička prava na bilo koja proizvedena cjepiva protiv koronavirusa, već da bi trebala biti dostupna univerzalno.

Molim sve – vladine čelnike, tvrtke, međunarodne organizacije – da potiču suradnju, a ne konkurenciju, i da traže rješenje za sve: cjepiva za sve, posebno za najugroženije i najpotrebitije iz svih regija planeta“, rekao je. „Prije svih ostalih: najranjiviji i najpotrebitiji!

Suočeni s izazovom koji ne poznaje granice, ne možemo podizati zidove“, rekao je Franjo. „Svi smo u istom čamcu. Svaka druga osoba je moj brat ili moja sestra.“

U svima vidim odraz Božjeg lica, a u onima koji pate, vidim kako Gospodin moli za moju pomoć“, nastavio je. „Vidim ga u bolesnim, siromašnim, nezaposlenim, marginaliziranim, migrantima i izbjeglicama: sva braća i sestre!